Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιωαννου Α΄ 3:12
BLV
12.
οὐ PRT-N G3756 καθὼς ADV G2531 Κάϊν N-PRI G2535 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 πονηροῦ A-GSM G4190 ἦν V-IAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 ἔσφαξεν V-AAI-3S G4969 τὸν T-ASM G3588 ἀδελφὸν N-ASM G80 αὐτοῦ· P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 χάριν ADV G5484 τίνος I-GSN G5101 ἔσφαξεν V-AAI-3S G4969 αὐτόν; P-ASM G846 ὅτι CONJ G3754 τὰ T-NPN G3588 ἔργα N-NPN G2041 αὐτοῦ P-GSM G846 πονηρὰ A-NPN G4190 ἦν, V-IAI-3S G1510 τὰ T-NPN G3588 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 ἀδελφοῦ N-GSM G80 αὐτοῦ P-GSM G846 δίκαια.A-NPN G1342


GNTERP
12. ου PRT-N G3756 καθως ADV G2531 καιν N-PRI G2535 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 πονηρου A-GSM G4190 ην V-IXI-3S G2258 και CONJ G2532 εσφαξεν V-AAI-3S G4969 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 χαριν ADV G5484 τινος I-GSN G5101 εσφαξεν V-AAI-3S G4969 αυτον P-ASM G846 οτι CONJ G3754 τα T-NPN G3588 εργα N-NPN G2041 αυτου P-GSM G846 πονηρα A-NPN G4190 ην V-IXI-3S G2258 τα T-NPN G3588 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 αυτου P-GSM G846 δικαια A-NPN G1342

GNTWHRP
12. ου PRT-N G3756 καθως ADV G2531 καιν N-PRI G2535 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 πονηρου A-GSM G4190 ην V-IXI-3S G2258 και CONJ G2532 εσφαξεν V-AAI-3S G4969 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 χαριν ADV G5484 τινος I-GSN G5101 εσφαξεν V-AAI-3S G4969 αυτον P-ASM G846 οτι CONJ G3754 τα T-NPN G3588 εργα N-NPN G2041 αυτου P-GSM G846 πονηρα A-NPN G4190 ην V-IXI-3S G2258 τα T-NPN G3588 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 αυτου P-GSM G846 δικαια A-NPN G1342

GNTBRP
12. ου PRT-N G3756 καθως ADV G2531 καιν N-PRI G2535 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 πονηρου A-GSM G4190 ην V-IXI-3S G2258 και CONJ G2532 εσφαξεν V-AAI-3S G4969 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 χαριν ADV G5484 τινος I-GSN G5101 εσφαξεν V-AAI-3S G4969 αυτον P-ASM G846 οτι CONJ G3754 τα T-NPN G3588 εργα N-NPN G2041 αυτου P-GSM G846 πονηρα A-NPN G4190 ην V-IXI-3S G2258 τα T-NPN G3588 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 αυτου P-GSM G846 δικαια A-NPN G1342

GNTTRP
12. οὐ PRT-N G3756 καθὼς ADV G2531 Κάϊν N-PRI G2535 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 πονηροῦ A-GSM G4190 ἦν V-IAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 ἔσφαξεν V-AAI-3S G4969 τὸν T-ASM G3588 ἀδελφὸν N-ASM G80 αὐτοῦ· P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 χάριν ADV G5484 τίνος I-GSN G5101 ἔσφαξεν V-AAI-3S G4969 αὐτόν; P-ASM G846 ὅτι CONJ G3754 τὰ T-NPN G3588 ἔργα N-NPN G2041 αὐτοῦ P-GSM G846 πονηρὰ A-NPN G4190 ἦν, V-IAI-3S G1510 τὰ T-NPN G3588 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 ἀδελφοῦ N-GSM G80 αὐτοῦ P-GSM G846 δίκαια.A-NPN G1342

LXXRP



KJV
12. Not as Cain, [who] was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother’s righteous.

KJVP
12. Not G3756 as G2531 Cain, G2535 [who] was G2258 of G1537 that wicked one, G4190 and G2532 slew G4969 his G848 brother. G80 And G2532 wherefore G5484 G5101 slew G4969 he him G846 ? Because G3754 his own G848 works G2041 were G2258 evil, G4190 and G1161 his G848 brother's G80 righteous. G1342

YLT
12. not as Cain -- of the evil one he was, and he did slay his brother, and wherefore did he slay him? because his works were evil, and those of his brother righteous.

ASV
12. not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brothers righteous.

WEB
12. unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother\'s righteous.

ESV
12. We should not be like Cain, who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother's righteous.

RV
12. not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brother-s righteous.

RSV
12. and not be like Cain who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother's righteous.

NLT
12. We must not be like Cain, who belonged to the evil one and killed his brother. And why did he kill him? Because Cain had been doing what was evil, and his brother had been doing what was righteous.

NET
12. not like Cain who was of the evil one and brutally murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother's were righteous.

ERVEN
12. Don't be like Cain. He belonged to the Evil One. Cain killed his brother. But why did he kill him? Because what Cain did was evil, and what his brother did was good.



Notes

No Verse Added

Ιωαννου Α΄ 3:12

  • οὐ PRT-N G3756 καθὼς ADV G2531 Κάϊν N-PRI G2535 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 πονηροῦ A-GSM G4190 ἦν V-IAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 ἔσφαξεν V-AAI-3S G4969 τὸν T-ASM G3588 ἀδελφὸν N-ASM G80 αὐτοῦ· P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 χάριν ADV G5484 τίνος I-GSN G5101 ἔσφαξεν V-AAI-3S G4969 αὐτόν; P-ASM G846 ὅτι CONJ G3754 τὰ T-NPN G3588 ἔργα N-NPN G2041 αὐτοῦ P-GSM G846 πονηρὰ A-NPN G4190 ἦν, V-IAI-3S G1510 τὰ T-NPN G3588 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 ἀδελφοῦ N-GSM G80 αὐτοῦ P-GSM G846 δίκαια.A-NPN G1342
  • GNTERP

    ου PRT-N G3756 καθως ADV G2531 καιν N-PRI G2535 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 πονηρου A-GSM G4190 ην V-IXI-3S G2258 και CONJ G2532 εσφαξεν V-AAI-3S G4969 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 χαριν ADV G5484 τινος I-GSN G5101 εσφαξεν V-AAI-3S G4969 αυτον P-ASM G846 οτι CONJ G3754 τα T-NPN G3588 εργα N-NPN G2041 αυτου P-GSM G846 πονηρα A-NPN G4190 ην V-IXI-3S G2258 τα T-NPN G3588 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 αυτου P-GSM G846 δικαια A-NPN G1342
  • GNTWHRP

    ου PRT-N G3756 καθως ADV G2531 καιν N-PRI G2535 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 πονηρου A-GSM G4190 ην V-IXI-3S G2258 και CONJ G2532 εσφαξεν V-AAI-3S G4969 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 χαριν ADV G5484 τινος I-GSN G5101 εσφαξεν V-AAI-3S G4969 αυτον P-ASM G846 οτι CONJ G3754 τα T-NPN G3588 εργα N-NPN G2041 αυτου P-GSM G846 πονηρα A-NPN G4190 ην V-IXI-3S G2258 τα T-NPN G3588 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 αυτου P-GSM G846 δικαια A-NPN G1342
  • GNTBRP

    ου PRT-N G3756 καθως ADV G2531 καιν N-PRI G2535 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 πονηρου A-GSM G4190 ην V-IXI-3S G2258 και CONJ G2532 εσφαξεν V-AAI-3S G4969 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 χαριν ADV G5484 τινος I-GSN G5101 εσφαξεν V-AAI-3S G4969 αυτον P-ASM G846 οτι CONJ G3754 τα T-NPN G3588 εργα N-NPN G2041 αυτου P-GSM G846 πονηρα A-NPN G4190 ην V-IXI-3S G2258 τα T-NPN G3588 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 αδελφου N-GSM G80 αυτου P-GSM G846 δικαια A-NPN G1342
  • GNTTRP

    οὐ PRT-N G3756 καθὼς ADV G2531 Κάϊν N-PRI G2535 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 πονηροῦ A-GSM G4190 ἦν V-IAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 ἔσφαξεν V-AAI-3S G4969 τὸν T-ASM G3588 ἀδελφὸν N-ASM G80 αὐτοῦ· P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 χάριν ADV G5484 τίνος I-GSN G5101 ἔσφαξεν V-AAI-3S G4969 αὐτόν; P-ASM G846 ὅτι CONJ G3754 τὰ T-NPN G3588 ἔργα N-NPN G2041 αὐτοῦ P-GSM G846 πονηρὰ A-NPN G4190 ἦν, V-IAI-3S G1510 τὰ T-NPN G3588 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 ἀδελφοῦ N-GSM G80 αὐτοῦ P-GSM G846 δίκαια.A-NPN G1342
  • KJV

    Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother’s righteous.
  • KJVP

    Not G3756 as G2531 Cain, G2535 who was G2258 of G1537 that wicked one, G4190 and G2532 slew G4969 his G848 brother. G80 And G2532 wherefore G5484 G5101 slew G4969 he him G846 ? Because G3754 his own G848 works G2041 were G2258 evil, G4190 and G1161 his G848 brother's G80 righteous. G1342
  • YLT

    not as Cain -- of the evil one he was, and he did slay his brother, and wherefore did he slay him? because his works were evil, and those of his brother righteous.
  • ASV

    not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brothers righteous.
  • WEB

    unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother\'s righteous.
  • ESV

    We should not be like Cain, who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother's righteous.
  • RV

    not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brother-s righteous.
  • RSV

    and not be like Cain who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother's righteous.
  • NLT

    We must not be like Cain, who belonged to the evil one and killed his brother. And why did he kill him? Because Cain had been doing what was evil, and his brother had been doing what was righteous.
  • NET

    not like Cain who was of the evil one and brutally murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother's were righteous.
  • ERVEN

    Don't be like Cain. He belonged to the Evil One. Cain killed his brother. But why did he kill him? Because what Cain did was evil, and what his brother did was good.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References